Versões bíblicas: ‘Dizia’ ou ‘sentia’?

Ninguém dizia que as coisas que possuía eram somente suas, Atos 4.32 NTLH.

No texto acima, a NTLH traduziu literalmente, e para bom efeito, o verbo: “dizia”. A NBP também segue com a tradução literal. O termo grego original é o simples lego. A NVI, NAA e TEB verteram como “considerava”; a NBV, como “pensava”. Continue reading "Versões bíblicas: ‘Dizia’ ou ‘sentia’?"

Versão fácil de ler abre espaço para a prática do pecado

POR VALDIR JOSÉ DA SILVA ─ “Ora, estes de Bereia eram mais nobres do que os de Tessalônica, pois receberam a palavra com toda a avidez, examinando as Escrituras todos os dias para ver se as coisas eram, de fato, assim” At. 17.11 NAA.

Elogiamos os habitantes da cidade de Bereia. De um lado tinham disposição em examinarem as Escrituras Sagradas todos os dias. Algo que a igreja do século XXI precisa resgatar. Em segundo lugar, porque, após lerem, examinavam e verificavam se aquilo que Paulo e seus companheiros pregavam estava de acordo, naquele caso, com as Escrituras do Velho Testamento. Continue reading "Versão fácil de ler abre espaço para a prática do pecado"

Diversos: leituras, ensino, revista, versões bíblicas

¶ Ocasionalmente, para atender à necessidade de um irmão, partimos o pão em nossa casa aos domingos. Dá saudades do tempo quando havia congregação aqui no Urbanova. Hoje faremos novamente. Pode ver a folha dominical (digital), A Cruz Diária, neste link. Venham vocês! Continue reading "Diversos: leituras, ensino, revista, versões bíblicas"

Nova tradução de Salmo 138, cântico de louvor a Deus

Chegando ontem na casa do segundo filho, estava me esperando um exemplar lindo da International English Bible, a única versão bíblica, que eu conheço, feita totalmente por irmãos nossos. (Há muitas versões do NT traduzidas por irmãos.) A segunda edição tem data de 2022.

Hoje, traduzi o Salmo 138, "um hino de louvor a Deus", seguindo de perto a IEB, com alguns ajustes. Não sou fã de colocar pronomes que se referem a Deus em caixa alta, mas segui o estilo da versão em inglês. Serão bem-vindas suas correções gramaticais. Continue reading "Nova tradução de Salmo 138, cântico de louvor a Deus"