Ninguém dizia que as coisas que possuía eram somente suas, Atos 4.32 NTLH.
No texto acima, a NTLH traduziu literalmente, e para bom efeito, o verbo: “dizia”. A NBP também segue com a tradução literal. O termo grego original é o simples lego. A NVI, NAA e TEB verteram como “considerava”; a NBV, como “pensava”. Continue reading "Versões bíblicas: ‘Dizia’ ou ‘sentia’?"