Chegando ontem na casa do segundo filho, estava me esperando um exemplar lindo da International English Bible, a única versão bíblica, que eu conheço, feita totalmente por irmãos nossos. (Há muitas versões do NT traduzidas por irmãos.) A segunda edição tem data de 2022.
Hoje, traduzi o Salmo 138, "um hino de louvor a Deus", seguindo de perto a IEB, com alguns ajustes. Não sou fã de colocar pronomes que se referem a Deus em caixa alta, mas segui o estilo da versão em inglês. Serão bem-vindas suas correções gramaticais.
1 Ó Sempre-Presente, darei graças a Ti com todo o meu coração. Cantarei louvores a Ti diante dos deuses assim chamados. 2 Adorarei virado para Teu santo templo. E darei graças a Ti pelo Teu constante amor e lealdade. Tu tens feito Teu Nome e Tua Palavra maiores do que qualquer coisa. 3 No dia em que clamei a Ti, Tu me respondeste. Tu me fizeste forte e corajoso.
4 Ó Iavé, que todos os reis da terra Te agradeçam. Por quê? Porque ouvirão as palavras que Tu falas. 5 Eles cantarão sobre o que o Sempre-Presente tem feito, porque é grande a Sua glória.
6 Embora Iavé seja supremo, Ele ainda cuida dos humildes. Mas Ele sabe ficar longe dos orgulhosos. 7 Ó Iavé, mesmo quando eu esteja no meio da dificuldade, Tu me manténs vivo. Quando meus inimigos estão irados, Tu me alcanças e me salvas pelo Teu poder. 8 Ó Iavé, Tu completas tudo para mim. Ó Iavé, Teu amor constante continua para sempre. Tu me fizeste; não me abandona!
2 Comments
Que belo presente! Muito bom dia querido irmão! Que o Altíssimo seja com você e sua casa. Sempre servindo ao Nosso Deus.
Bom dia, meu amado! Obrigado, espero que a tentativa incentive e motive alguém. Amém. Tem sido bom aqui, mas estamos ansiosos para chegar em casa e reassumir as responsabilidades.